เว็บบอร์ดสนทนาภาษาปืน

สนทนาภาษาปืน => หลังแนวยิง => ข้อความที่เริ่มโดย: สุพินท์ - รักในหลวง ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 01:03:06 PM



หัวข้อ: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: สุพินท์ - รักในหลวง ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 01:03:06 PM
คำว่า Fuck ซึ่งในปัจจุบันถือว่าเป็นคำหยาบ  และเชื่อกันว่าเป็นคำที่เกิดจากชาวอเมริกันนั้น  แท้ที่จริงแล้วถือกำเนิดมาจากประเทศอังกฤษ ในสมัยโบราณ   และยังเป็นกฤษฎีกาที่โปรดเกล้า ฯมาจากพระมหากษัตริย์อีกด้วย

อังกฤษโบราณ  ถือว่าการร่วมประเวณีเป็นสิ่งผิดกฎหมาย   ผู้ใดจะแต่งงาน จะต้องขอพระราชทานอนุญาตเสียก่อน  เมื่อโปรดเกล้า ฯ ก็จะพระราชทานตราซึ่งมีคำว่า Fornication Under Consent of the King (ให้ร่วมประเวณีได้ภายใต้พระบรมราชานุญาตของกษัตริย์) มาติดที่หน้าบ้าน  และเรียกย่อ ๆ ว่า FUCK


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: สุพินท์ - รักในหลวง ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 01:07:42 PM
Rule of Thumb  แปลตรงตัวว่ากฎหัวแม่มือ  แต่จริง ๆ แล้วจะเป็นสำนวนว่า "เรื่องซึ่งเป็นที่รู้กันโดยทั่วไป"   ก็เป็นชื่อกฎหมายโบราณของอังกฤษ  ซึ่งกำหนดว่า ห้ามผู้ชายใช้อาวุธที่รุนแรงกว่านิ้วหัวแม่มือ ทำร้ายภรรยา


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: ban.cha ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 01:12:49 PM
ได้ความรู้  ครับ...
           หลายคนเรียกท่านว่า  ผู้การ แต่ผมเห็นท่านในหนังสือ อวป.  หล่อดี ครับ
                      ขอเรียกท่านว่า  ...ผู้ใหญ่ ใจดี ครับ..... :VOV: ::014::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: mr.nog ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 01:15:06 PM
อ่านแล้วก็ได้แต่ยิ้มครับ ;D
และเกิดคำถามมากมายในหัว อิอิ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: ~ Sitthipong - รักในหลวง ~ ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 01:46:36 PM
ได้ความรู้เพิ่มอีก  ขอบคุณครับ  ท่านผู้การฯ สุพินท์   ::014::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: PU45™ ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 02:01:27 PM

                 ขอบคุณครับพี่สุพินท์  ....  ผมไม่เคยใช้อะไรที่รุนแรงกว่าหัวแม่มือทำร้ายใครเลยครับ  ...  แหะ แหะ



หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: homeColt ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 02:17:52 PM
ขอบคุณครับ เป็นความรู้

เพิ่มขึ้นอีกแล้วครบ   :VOV: :VOV:


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: som36 ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 02:18:25 PM
ได้ความรู้ใหม่วันนี้  เรียกว่า อึ๊กอั๊กพระราชทาน  ไม่เห็นไม่สุภาพ หรือหยาบคายตรงไหน เข้าใจแล้วไพเราะ  ไฮโซออก
แล้วทำไมมันมาเพี๊ยนเป็นแบบที่เข้าใจกันในปัจจุบันหละครับ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: submachine -รักในหลวง- ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 02:49:34 PM
ขอถือโอกาสนี้ ถามภาษาอังกฤษสำนวนแปลกๆบ้างนะครับ


smart plastics and the same monkey metal.

ที่ขีดเส้นใต้ สมควรให้ความหมายอย่างไรครับ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: MP 436 ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 05:37:38 PM
เป็นความรู้ดีครับ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: Minton ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 09:24:28 PM
เพื่งรู้ ให้เขามาตั้งนาน
 ;D ;D ::008::
ขอบคุณครับพี่   ::002::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: JJ-รักในหลวง ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 09:38:56 PM
ขอบคุณสำหรับความรู้ครับท่านผู้การฯ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: SOAP47 รักในหลวง ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 09:42:19 PM
ขอบคุณครับ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: sig_surath7171 ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 09:59:05 PM
ขอถือโอกาสนี้ ถามภาษาอังกฤษสำนวนแปลกๆบ้างนะครับ


smart plastics and the same monkey metal.

ที่ขีดเส้นใต้ สมควรให้ความหมายอย่างไรครับ


ภาษาอังกฤษผมงูๆปลาๆ ผมก็อยากรู้เหมือนกันครับท่านพี่ซับ คงได้แต่แปลตามตัว ว่า บัตรเครดิตแสนฉลาด กับลิงโลหะ อิอิ  ::008::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: 51 ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 10:11:05 PM
ขอถือโอกาสนี้ ถามภาษาอังกฤษสำนวนแปลกๆบ้างนะครับ


smart plastics and the same monkey metal.

ที่ขีดเส้นใต้ สมควรให้ความหมายอย่างไรครับ


Smart credits cards ถึงจะมี Microchips ฝังอยู่  ผมคิดว่า 
ยังไง ๆ มันก็ยังเป็น พลาสติค ซึ่งก็คือวัสดุราคาถูก ๆ อยู่เหมือนเดิมกระมังครับ คริ คริ

Monkey metal is junk metal. Usually lots of cheap zinc and aluminum.


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: นายกระจง ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 10:46:54 PM
ขอบคุณสำหรับความรู้ครับท่านผู้การฯ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: sorrachat - รักในหลวง ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 10:56:17 PM
ขอบคุณครับ ได้ความรู้ใหม่ ที่ไม่เคยรู้มาก่อน ::014::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: อู๋ รักในหลวง ที่ กุมภาพันธ์ 07, 2010, 11:01:13 PM
 ::005:: ::005:: ::005::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: USP40 ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 12:08:08 AM
ขออนุญาติครับ F**K รากศัทพ์  ผู้รู้สันนิฐานว่ามาจากภาษาเยอรมัน ficken  บางแหล่งสันนิฐานว่ามาจากชาว Scandinavian "  fukka " ไม่ได้มาจากคำย่อ F.U.C.K แต่อย่างใดครับผม


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: นายรัก-รักในหลวง- ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 05:10:00 AM
ขอถือโอกาสนี้ ถามภาษาอังกฤษสำนวนแปลกๆบ้างนะครับ


smart plastics and the same monkey metal.

ที่ขีดเส้นใต้ สมควรให้ความหมายอย่างไรครับ

น่าจะแปลว่า "สิ่งเสพย์ติด" นะครับพี่ซับฯ ถูกผิดอย่างไรก็รอคำเฉลยครับ  ::014:: ::014::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: JUNGLE ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 06:30:38 AM
ขอบคุณครับท่านผู้การ ::014::



หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: น้าพงษ์...รักในหลวง ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 07:12:39 AM
 ::014::..ขอบคุณครับ.. ::002::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: Sundance ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 07:18:26 AM
ผมเห็นจาก Forward Mail หลายครั้ง อยากทราบเหมือนกันว่าเป็นเรื่องจริงหรือไม่ ผมคิดว่าเป็นเรื่องที่สร้างขึ้นโดยคนสมัยใหม่ ถ้าเป็นจริง และต้องปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด King คงไม่มีเวลาทำอะไรอีกแล้ว หน้ามืดแล้วใครจะมีเวลาขออนุญาต ถ้าเป็นไปได้คงเป็น Wedding License อย่างของต่างประเทศกระมังครับ

ผมเคยได้ยิน (อีกแล้ว) ว่ามีประเพณีว่าหนุ่มสาวจะอยู่กินกัน ต้องส่งสาวไปนอนกับผู้ใหญ่ (ชาย) ของหมู่บ้าน หนุ่มก็ต้องไปนอนกับหญิงอาวุโสสุดของหมู่บ้านเช่นกัน

เรื่องนี้ก็แปลก ทำกันลับๆถือว่าหน้าอาย ต้องประกาศให้ชาวบ้านรับรู้ ต้องทำพิธีเอิกเกริก

อ้อ...อิตาเลียนใช้ Fungu ครับ เม็กซิกันใช้ Chinga เช่นใน Chinga de tu madre เหมือนพวกเราเหมือนกัน จีนใช้ ติวน่าม้ากะฮาย ทำไมมาเหมือนกันได้  


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: PU45™ ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 07:21:29 AM

                                         อรูณสวัสดิ์ครับอาเกื้อ ...... ขอบพระคุณครับ
                 


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: USP40 ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 07:33:27 AM
ผมเห็นจาก Forward Mail หลายครั้ง อยากทราบเหมือนกันว่าเป็นเรื่องจริงหรือไม่ ผมคิดว่าเป็นเรื่องที่สร้างขึ้นโดยคนสมัยใหม่ ถ้าเป็นจริง และต้องปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด King คงไม่มีเวลาทำอะไรอีกแล้ว หน้ามืดแล้วใครจะมีเวลาขออนุญาต ถ้าเป็นไปได้คงเป็น Wedding License อย่างของต่างประเทศกระมังครับ

ผมเคยได้ยิน (อีกแล้ว) ว่ามีประเพณีว่าหนุ่มสาวจะอยู่กินกัน ต้องส่งสาวไปนอนกับผู้ใหญ่ (ชาย) ของหมู่บ้าน หนุ่มก็ต้องไปนอนกับหญิงอาวุโสสุดของหมู่บ้านเช่นกัน

เรื่องนี้ก็แปลก ทำกันลับๆถือว่าหน้าอาย ต้องประกาศให้ชาวบ้านรับรู้ ต้องทำพิธีเอิกเกริก

อ้อ...อิตาเลียนใช้ Fungu ครับ เม็กซิกันใช้ Chinga เช่นใน Chinga de tu madre เหมือนพวกเราเหมือนกัน จีนใช้ ติวน่าม้ากะฮาย ทำไมมาเหมือนกันได้  
อ่านที่นี่ครับป๋า http://www.snopes.com/language/acronyms/fuck.asp (http://www.snopes.com/language/acronyms/fuck.asp)


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: Sundance ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 08:25:21 AM
ขอบคุณมากครับ คุณเจษ

เพื่อนๆอ่าน Link ที่คุณเจษให้มานะครับ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: หรอย ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 09:03:04 AM
สวัสดีครับ ขอบคุณมากครับ ท่านผู้การ พี่เจษฐ์ และลุงSundance


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: khwanphet_NAVY 39 ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 09:08:52 AM
....................................ได้เกล็ดความรู้ดีๆ...........ขอบคุณมากครับ................................. ::014::


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: หรอย ที่ กุมภาพันธ์ 08, 2010, 09:09:24 AM
ผมเห็นจาก Forward Mail หลายครั้ง อยากทราบเหมือนกันว่าเป็นเรื่องจริงหรือไม่ ผมคิดว่าเป็นเรื่องที่สร้างขึ้นโดยคนสมัยใหม่ ถ้าเป็นจริง และต้องปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด King คงไม่มีเวลาทำอะไรอีกแล้ว หน้ามืดแล้วใครจะมีเวลาขออนุญาต ถ้าเป็นไปได้คงเป็น Wedding License อย่างของต่างประเทศกระมังครับ

ผมเคยได้ยิน (อีกแล้ว) ว่ามีประเพณีว่าหนุ่มสาวจะอยู่กินกัน ต้องส่งสาวไปนอนกับผู้ใหญ่ (ชาย) ของหมู่บ้าน หนุ่มก็ต้องไปนอนกับหญิงอาวุโสสุดของหมู่บ้านเช่นกัน

เรื่องนี้ก็แปลก ทำกันลับๆถือว่าหน้าอาย ต้องประกาศให้ชาวบ้านรับรู้ ต้องทำพิธีเอิกเกริก

อ้อ...อิตาเลียนใช้ Fungu ครับ เม็กซิกันใช้ Chinga เช่นใน Chinga de tu madre เหมือนพวกเราเหมือนกัน จีนใช้ ติวน่าม้ากะฮาย ทำไมมาเหมือนกันได้  

    สวัสดีครับ ขอโทษครับ คำว่า  ติวน่าม้ากะฮาย  เป็นคำด่าแม่ครับ

ในภาษาคนกวางตุ้งครับ   (เ ..............แม่มึง) ในภาษาคนไทยครับ


หัวข้อ: Re: ภาษาอังกฤษแปลก ๆ
เริ่มหัวข้อโดย: sig_surath7171 ที่ กุมภาพันธ์ 12, 2010, 05:46:32 PM
ขอถือโอกาสนี้ ถามภาษาอังกฤษสำนวนแปลกๆบ้างนะครับ


smart plastics and the same monkey metal.

ที่ขีดเส้นใต้ สมควรให้ความหมายอย่างไรครับ


Smart plastics and the same monkey metal. คงไม่ใช่สํานวน. Smart plastic คือ พลาสติก ที่โดนแสงแล้วเปลี่ยนรูปได้. Monkey metal คือ โลหะราคาถูก ซึ่งทําด้วย Zinc (สังกะสี), หรือ/และ Aluminum. และ Monkey metal ยังเป็นพลาสติกอีกแบบที่เคลือบ, ชุบ, หุ้ม, ฉาบ, ทา ให้ดูเหมือนว่าเป็นโลหะ ครับ