|
หัวข้อ: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: ozero++รักในหลวงมากค่ะ++ ที่ พฤศจิกายน 15, 2007, 11:06:44 PM ได้รับFWD Mailมาค่ะ ;)
> > ใครยังไม่รู้จัก The wet ก็อ่านไว้นะครับ เผื่อ ฝรั่งถามทางจะได้ตอบถูก > > เรื่องมีอยู่ว่า > > ระหว่างที่ผมกำลังเดินไปมหา'ลัย > > ก็มีแหม่มฝรั่งอยู่คนหนึ่งเป็นนักท่องเที่ยวแบ็คแพ็ค > > เดินเข้ามาถามผมว่า ... > > > > "Execute me. How can I go to the wet?" > > "Hmm? What wet?" > > "No. I mean the place." > > สถานที่...แล้วสถานที่ไหนเปียกว่ะ? > > "Pub?" ชื่อผับหรือเปล่าหว่า > > "No." > > "You mean... WEST?" > > "No, I said THE WET not THE WEST!" > > "So what would you do on the wet?" จากนั้นแหม่มจึงหยิบแผนที่มาให้ดู > > "I'll like to go this place. It's said there's near the wet." เธอชี้ไป > > ที่ๆแห่งหนึ่ง ซึ่งผมอ่านไม่รู้เรื่อง เพราะแผนที่มันบอกเป็นภาษาอังกฤษ > > ซึ่งบอกชื่อสถานที่เป็นภาษาคาราโอเกะ แถมลายมือก็สุดยอดด้วยมันอ่านยากโคตรๆ > > ขมวดตีลังกาได้ตั้งหลายตลบ > > "Do you know how could I go this place?" > > "..." > > > > เดินถนนสายนี้มา5 - 6ปี ยังไม่เคยรู้จักเลยว่า "เดอะว้งเดอะเว้ด" อยู่ที่ไหน > > สงสัยแหม่มจะมาผิดที่ซะแล้วล่ะมั้ง น่าสงสาร สวยซะเปล่า > > แต่ดันเมาควันพิษในเมือง! ไทยซะงั้ น > > ทันใดนั้น จู่ๆ สายตาผมก็เหลือบไปมองป้ายจากข้างหลังแหม่ม > > ซึ่งอยู่อีกฟากของถนน > > > > "จะบ้าตาย..." > > สรุป ผมโง่หรือว่าฝรั่งโง่กันแน่เนี่ย >>>> ดูรูป แล้วจะรู้ว่า TheWet > > ที่ว่าอยู่ที่ไหน (http://img208.imageshack.us/img208/8994/68931799bd1.png) (http://imageshack.us) หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: coda ที่ พฤศจิกายน 15, 2007, 11:12:53 PM ...555555 ;D ;D ;D ;D ;D
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: Sig228-kolok ที่ พฤศจิกายน 15, 2007, 11:13:09 PM ฝรั่งโง่ครับ ... ::008:: Tewet เห็นๆ ไม่ใช่ The Wet ... ::005:: ::005:: ::005::
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: นายกระจง ที่ พฤศจิกายน 15, 2007, 11:32:29 PM ฝรั่งโง่ครับ ... ::008:: Tewet เห็นๆ ไม่ใช่ The Wet ... ::005:: ::005:: ::005:: ใช่ครับพี่ ฝรั่งไม่ได้เรียนภาษาไทยนะครับเลยอ่านไม่ออก หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: ไม่ค่อยแม่น รักในหลวง ที่ พฤศจิกายน 15, 2007, 11:37:15 PM The เดอะ
Te เท,เต คนทำป้ายก็ทะลึ่งใส่ตัว H ไอ้ฝรั่งก็ดันไม่สังเกตว่ามันไม่เว้นวรรค สรุป เดี๋ยวผมไปเรียนภาษาญี่ปุ่นเพิ่มครับ ดูหนังไม่รู้เรื่อง ;D หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: KTTA-50-L ที่ พฤศจิกายน 15, 2007, 11:44:31 PM ผ่านประจำครับ เวลานั่งสาย 53 ;D
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: Ro@d - รักในหลวง ที่ พฤศจิกายน 15, 2007, 11:54:01 PM ........................................................... ................... ::005:: ::005:: ::008::
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: THIENHOM ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 12:03:46 AM อ่านครั้งแรกก็งงๆ ต้องอ่านอีกรอบถึงจะเข้าใจตลกดีนะคะ
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: PU45™ ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 12:36:21 AM บ้านนอกก็งงเช่นกันครับ หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: supreme ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 01:10:56 AM Thewet น่าจะมาจากการถอดภาษาไทยเป็นภาษาโรมันแบบถ่ายเสียงครับ ลองดูหลักเกณฑ์ที่เวปของราชบัณฑิตยสถานครับ http://www.royin.go.th/th/home/
ส่วนตัวผมก็ว่าบางครั้งก็ลำบากอยู่เหมือนกันในการอ่านให้ได้เสียงไทย เช่น สุวรรณภูมิ=suvarnabhumi กำแพง=kamphaeng ??? ??? ส่วนภาษาคาราโอเกะผมก็ว่าพออ่านไหวนะครับ เพราะเสียงพยางค์หนึ่งก็เขียนด้วยอักษร+สระแค่2-4ตัว ;D ;D แต่คงไม่ถูกหลักนิรุตติซึ่งเมื่อถอดย้อนกลับไปก็ต้องได้อักษรเดิมที่ถูกต้องด้วย ไม่ใช่ได้เสียงมาอย่างเดียว และไม่อยากให้ต่อว่าคนทำป้ายเลย เพราะเขาทำตามกฎเกณฑ์ถูกต้องแล้ว แต่เราไม่ทราบเอง :~) :~) หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: ozero++รักในหลวงมากค่ะ++ ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 01:39:06 AM คอมเมนท์ที่ต่อว่าหน่วยงานทำป้ายไม่ใช่เป็นของโอนะคะ เป็นของต้นทางFwd Mailอ่ะค่ะ ::004::
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: PU45™ ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 05:03:17 AM ถ้าไปถามเอาคุณป้า คุณยาย คงโดนค้อน หาว่ามาถามเรื่อง เว็จ ในที่สาธารณะ หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: JJ-รักในหลวง ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 05:44:36 AM ;D ;D ;D
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: Superwut ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 07:14:13 AM Thewet น่าจะมาจากการถอดภาษาไทยเป็นภาษาโรมันแบบถ่ายเสียงครับ ลองดูหลักเกณฑ์ที่เวปของราชบัณฑิตยสถานครับ http://www.royin.go.th/th/home/ ส่วนตัวผมก็ว่าบางครั้งก็ลำบากอยู่เหมือนกันในการอ่านให้ได้เสียงไทย เช่น สุวรรณภูมิ=suvarnabhumi กำแพง=kamphaeng ??? ??? ส่วนภาษาคาราโอเกะผมก็ว่าพออ่านไหวนะครับ เพราะเสียงพยางค์หนึ่งก็เขียนด้วยอักษร+สระแค่2-4ตัว ;D ;D แต่คงไม่ถูกหลักนิรุตติซึ่งเมื่อถอดย้อนกลับไปก็ต้องได้อักษรเดิมที่ถูกต้องด้วย ไม่ใช่ได้เสียงมาอย่างเดียว และไม่อยากให้ต่อว่าคนทำป้ายเลย เพราะเขาทำตามกฎเกณฑ์ถูกต้องแล้ว แต่เราไม่ทราบเอง :~) :~) พี่ท่านนี้รู้จริงครับ ;D ;D ;D แต่ทุกท่านอย่าไปเครียดกับมันเลยครับ มองในแง่สนุกสนานดีกว่าครับ ขำ ขำ ::005:: ::005:: ::005:: นี่แหละครับ ทฤษฏี กับ ปฏิบัติ บางทีหาแนวทางที่พบกันครึ่งทางไม่ได้เหมือนกัน ::007:: ::007:: ::007:: หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: mayis ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 07:18:22 AM ควรรีบแก้ไขให้เป็นTEWET....เพราะที่พักของพวกต่างช่าติจะอยู่แถวเทเวศร์กันมาก...เวลาไปเที่ยวแล้วเรียกแท็กซี่หรือตุ๊กตุ๊กกลับที่พักก็จะพาไป...
ส่งให้ที่ส้วมตลอด...เสียเวลาสี่อสำเนียงกว่าจะเข้าใจกันครับ.... :D :D :D หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: Min-Min ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 07:18:35 AM เป็นใครก้อต้องอ่าน " เดอะ เวท " ทั้งนั้นหละพี่โอ แต่ก้อทั้งขำทั้งโมโหอ่ะเนอะ :~)
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: บาร์ท รักในหลวง ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 07:30:13 AM ผมก็อ่านเดอะเว็ท ;D ควรแก้ไขปรับเปลี่ยนให้ถูกต้องครับ ที่จริงควรตรวจสอบตั้งแต่การเขียนป้ายตั้งแต่แรกแล้ว ;)
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: sopon870 ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 09:13:25 AM ::007:: ::007:: ::007::
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: Tiger wut ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 09:22:19 AM ::007:: ::007::
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: โจ ™ ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 09:36:09 AM เป็นผมก็งง
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: korpat ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 10:32:56 AM ::007:: ::007:: ::007::
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: supreme ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 10:36:42 AM Thewet น่าจะมาจากการถอดภาษาไทยเป็นภาษาโรมันแบบถ่ายเสียงครับ ลองดูหลักเกณฑ์ที่เวปของราชบัณฑิตยสถานครับ http://www.royin.go.th/th/home/ ส่วนตัวผมก็ว่าบางครั้งก็ลำบากอยู่เหมือนกันในการอ่านให้ได้เสียงไทย เช่น สุวรรณภูมิ=suvarnabhumi กำแพง=kamphaeng ??? ??? ส่วนภาษาคาราโอเกะผมก็ว่าพออ่านไหวนะครับ เพราะเสียงพยางค์หนึ่งก็เขียนด้วยอักษร+สระแค่2-4ตัว ;D ;D แต่คงไม่ถูกหลักนิรุตติซึ่งเมื่อถอดย้อนกลับไปก็ต้องได้อักษรเดิมที่ถูกต้องด้วย ไม่ใช่ได้เสียงมาอย่างเดียว และไม่อยากให้ต่อว่าคนทำป้ายเลย เพราะเขาทำตามกฎเกณฑ์ถูกต้องแล้ว แต่เราไม่ทราบเอง :~) :~) พี่ท่านนี้รู้จริงครับ ;D ;D ;D แต่ทุกท่านอย่าไปเครียดกับมันเลยครับ มองในแง่สนุกสนานดีกว่าครับ ขำ ขำ ::005:: ::005:: ::005:: นี่แหละครับ ทฤษฏี กับ ปฏิบัติ บางทีหาแนวทางที่พบกันครึ่งทางไม่ได้เหมือนกัน ::007:: ::007:: ::007:: คือผมเคยอ่านเจอในพันทิพมาก่อนครับ เลยลอกคำตอบพี่ๆเขามาอีกที ::005:: ::005:: หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: naisomchai ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 10:53:21 AM เรื่องป้ายบอกโน่นบอกนี่ของเมืองไทยเนี่ย... นายสมชายเห็นแล้วอดไม่ได้ต้องร่วมผสมโรงด้วยทุกทีครับ...
คือคนเขียนป้ายมักง่าย หรือไม่ก็เขลาครับ... แล้วไม่ยอมรับด้วยว่าตัวเองไม่รู้เรื่อง... คือการสะกดตัวอักษรให้ฝรั่งออกเสียงตามภาษาไทยน่ะ เขาจะเลี่ยงใช้คำที่ฝรั่งคุ้นปากครับ ตัวอย่างเช่นคำว่า "เท" หากใช้ "The" ฝรั่งบ้าที่ไหนมันจะออกเสียงเป็น "เท"... แล้วเรื่องเว้นวรรคหรือไม่เว้นวรรค เราต้องเผื่อฝรั่งตาถั่วด้วยครับ... พวกเขียนคำอ่านตามคาราโอเกะรู้ดี เก่งกว่าคนทำป้ายครับ... ฮา เรื่องป้ายบอกทางอีก... ตัวอย่างเช่นป้ายเล็กๆ บอกทางไปสนามบินสุวรรณภูมิมาติดเอาไว้ที่ถนนรัชดาแถวหน้าศาลเงี๊ย... ป้ายกระจิ๋วเดียวเหมือนจวนถึงแล้ว ที่จริงอีกตั้งไกลกว่าจะถึงแยกเลี้ยวซ้ายถนนพระรามเก้า... นายสมชายว่าถ้าเอาป้ายบอกทางไปเขียงใหม่มีติดไว้ที่นี่ก็ไม่ผิด แถมติดคู่กับบอกทางไปยะลาก็ไม่ผิดอ่ะ... ฮา แต่ป้ายบอกทางบนทางด่วน... ควรบอกแต่เนิ่นๆ กลับบอกกระทันหันอีตรงแยกพอดิบพอดี เช่นป้ายบอกทางไปสีลม บอกทางไปหลานหลวง ฯลฯ... คนที่ไม่เคยขับรถต่างประเทศก็ไม่รู้สึกครับว่าอย่างนี้มันผิด... มักแก้ตัวแทนคนติดป้ายว่าก้อไม่"คุ้นทางนี่นา"... ซึ่งแปลเป็นภาษาชาวบ้านว่าขอให้หลงก่อนซะหนึ่งที... ฮา หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: submachine -รักในหลวง- ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 11:01:00 AM The เดอะ สำหรับผม ภาษาญี่ปุ่น ฟังไม่ออก แต่ดูหนังญี่ปุ่น รู้เรื่องก็แล้วกันTe เท,เต คนทำป้ายก็ทะลึ่งใส่ตัว H ไอ้ฝรั่งก็ดันไม่สังเกตว่ามันไม่เว้นวรรค สรุป เดี๋ยวผมไปเรียนภาษาญี่ปุ่นเพิ่มครับ ดูหนังไม่รู้เรื่อง ;D หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: yod - รักในหลวง ครับ ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 11:06:29 AM สำหรับผม ภาษาญี่ปุ่น ฟังไม่ออก แต่ดูหนังญี่ปุ่น รู้เรื่องก็แล้วกัน
เออ... พี่ submachine พอจะแนะนำได้มั๊ยครับ พี่....... ( ต้องอ่าน แบบ ช่วง บางกอก กา ซิบ นะจ๊ะ ยาน ๆ หน่อย ) (http://img216.imageshack.us/img216/807/25189128yq6.gif) (http://img218.imageshack.us/img218/909/chairfr2.gif) หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: โจ ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 11:31:16 AM มีหลายคำที่ฝรั่งออกเสียงไม่ถูกต้องเช่น
Bangkok ต้องอ่านว่า บางกอก แต่ออกเสียงเป็นแบ็งค็อก Siam ต้องอ่านว่า สยาม แต่ก็ออกเสียงไซแอม ในความเห็นส่วนตัว การออกเสียงเหล่าซึ่งเป็นชื่อเรียกที่เป็นภาษาไทยมาก่อน การออกเสียงที่ถูกต้องต้องออกเสียงเรียกเป็นภาษาไทยไม่ใช่ออกเสียงแบบภาษาอังกฤษ เมื่อชาวต่างชาติออกเสียงเรียกไม่ถูกต้อง (เพราะเป็นชื่อสถานที่เฉพาะ ถึงคำสะกดจะอ่านออกเสียงตามภาษาอังกฤษไม่ถูกต้องก็ตาม) เราก็ต้องสอนให้เขาออกเสียงเรียกสถานที่เขาต้องการไปให้ถูกต้อง บอกเขาไปเลยว่า Thewet อ่านว่า "เทเวศน์" เมื่อเขากลับมาเยือนไทยคราวหน้า เขาก็จะออกเสียงได้อย่างถูกต้อง เพื่อนต่างชาติมาเมืองไทย ผมก็สอนเขาออกเสียงแบบไทย ไม่ใช่สอนแบบต่างชาติพูดภาษาไทยครับ หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: โทน73 -รักในหลวง- ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 11:52:46 AM เคยเจอเหมือนกันครับ เป็นชาวอินโด ถามหา "ติง ต้อง โรด" ผมงงไปนาน ไม่รู้จะช่วยยังไง พอเดินไปสักพัก เห็นป้ายถนนก็รู้ว่า เจ้าตัวถามถึง "ถนนตรีทอง "
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: oil ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 01:06:14 PM เว็ท เว็ท เว็ท ครับ อเมริกันแบนด์ ติดชาร์ทเมื่อซักสิบห้าปีที่แล้ว
หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: submachine -รักในหลวง- ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 01:21:53 PM ถนนไหน สถานที่ไหน มักจะเรียกทับคำกันไป
อย่างถนนพญาไท ฝรั่งก็เรียก Phayathai Rd. พหลโยธินก็เรียกPhahonyothin Rd. ทำไม ถนนวิทยุกลับเรียก Wireless Rd. ;D หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: Τσρ Κσρ รักในหลวง ที่ พฤศจิกายน 16, 2007, 02:19:04 PM อ่านความเห็นของคุณsubmachine ทำให้นึกขึ้นได้ครับ
ผมเคยเจอป้ายบอกถนนในจังหวัดหนึ่ง ทางภาคอีสาน มีภาษาอังกฤษกำกับอยู่ด้านล่าง แต่ใช้คำว่า THANON แทน เช่น ถนนสุขเกษม THANON SUKKASEM ยังคุยกับเพื่อนว่า แล้วฝรั่งจะเข้าใจมั๊ยเนี่ย ::005:: หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: ทัดมาลา ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป ที่ พฤศจิกายน 17, 2007, 01:52:07 AM เรื่องถ่ายเสียงนี่มีปัญหาจริงๆครับ
เพราะเราพยายามแยกเสียงตัวอักษร เช่น ท ธ ออกจากกัน แต่ฝรั่งไม่เข้าใจครับ ที่เห็นชัดๆเช่น Phayathai พญาไท แต่ฝรั่งออกเสียง ฟายาไท Phahonyothin พหลโยธิน ก็กลายเป็น ฟาหนโยทิน หรือ Ladphrao ลาดพร้าว เพื่อนอังกฤษดันเรียกว่า ลาดฟร้าว...... หัวข้อ: Re: ใครเคยได้ยินชื่อThe wet บ้างเปล่าคะ เริ่มหัวข้อโดย: submachine -รักในหลวง- ที่ พฤศจิกายน 17, 2007, 03:04:15 PM อ่านความเห็นของคุณsubmachine ทำให้นึกขึ้นได้ครับ ผมเคยเจอป้ายบอกถนนในจังหวัดหนึ่ง ทางภาคอีสาน มีภาษาอังกฤษกำกับอยู่ด้านล่าง แต่ใช้คำว่า THANON แทน เช่น ถนนสุขเกษม THANON SUKKASEM ยังคุยกับเพื่อนว่า แล้วฝรั่งจะเข้าใจมั๊ยเนี่ย ::005:: นั่นล่ะ ปัญหาพื้นๆ ที่เจอบ่อย อย่างซอยนี่ที่ กทม.เข่ยนบางที่ ก็ Soi ไปเลย ตำบล ก็ Thambol ไปซะ |