เว็บบอร์ดสนทนาภาษาปืน
มิถุนายน 09, 2025, 10:22:31 PM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว: เวบบอร์ดอวป.เป็นเพียงสื่อกลางช่วยให้ผู้ซื้อ และผู้ขาย ได้ติดต่อกันเท่านั้นและไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดๆ กับประโยชน์หรือความเสียหายที่อาจจะเกิดขึ้น
ประกาศหรือแบนเนอร์ในเวบไม่ใช่ตัวบ่งชี้ว่าสินค้านั้นมีคุณภาพหรือไม่
โปรดใช้วิจารณญาณในการตัดสินใจซื้อด้วยตัวเอง
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ ค้นหา ปฏิทิน เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
หน้า: [1] 2
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: ++TIME ยอมแก้ไขรายละเอียดแล้ว หลังจากกระทรวงต่างประเทศส่งเมล์ไปทักท้วง++  (อ่าน 2881 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
iji
Hero Member
*****

คะแนน 61
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 1126


« เมื่อ: เมษายน 29, 2007, 11:59:02 AM »

AGE: 79
OCCUPATION: His Majesty King Bhumibol Adulyadej of Thailand
NUMBER OF TIME COVERS: 2
PREVIOUS APPEARANCES ON THE TIME 100: 0

PRO: Oversaw Thailand's transition to democracy, and is hugely popular in his country -- so beloved, indeed, that the military coup last year would not have succeeded has he not asked the populace to obey the country's new rulers.

CON: Not well known outside Thailand, but inside Thailand it remains a crime to insult or merely criticize him in any way, though in a 2005 speech the King announced that he was not above criticism and asked for citizen feedback.
บันทึกการเข้า



ร้านอาหารญี่ปุ่น โชกุน โรงแรมดุสิตธานี  สมาชิก BladeReview , TG, SG, BMS, อวป ลด 10% ครับ
รับจัดอาหารญี่ปุ่น จัดเลี้ยงในและนอกสถานที่

tel.02-236-8029
Jade
ชาว อวป.
Sr. Member
****

คะแนน 2
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 556

อ้วน..เครียด..กินข้าว..


« ตอบ #1 เมื่อ: เมษายน 29, 2007, 05:12:55 PM »

แก้ไขอีกแล้วครับ ณ วันที่ 29/4/50

AGE: 79
OCCUPATION: Constitutional monarch
NUMBER OF TIME COVERS: 2
PREVIOUS APPEARANCES ON THE TIME 100: 0

PRO: Oversaw Thailand's transition to democracy and is hugely popular in his country, where he is revered as a virtual god. Is the longest-serving monarch in the world.

CON: Not well known outside Thailand, but inside Thailand it remains a crime to insult or merely criticize him in any way, though in a 2005 speech the King announced that he was not above criticism and asked for citizen feedback.
บันทึกการเข้า


powerboy
ชาว อวป.
Full Member
****

คะแนน 52
ออฟไลน์

กระทู้: 412


« ตอบ #2 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 02:09:29 PM »

ขออภัยครับ ไม่แน่ใจว่า คำนี้ จะเหมาะสมหรือไม่
Constitutional monarch = ราชาธิปไตยใต้กฏหมาย

ซึ่งจริง  ๆ แล้วในความรู้สึกผม ผมมองว่าไม่จริงใจในการแก้ไขผมอยากให้ใช้ว่า King of Thailand ครับ
โดยเฉพาะข้อความที่รู้สึกว่ายังตะหงิดใจ
Not well known outside Thailand, but inside Thailand it remains a crime to insult or merely criticize him in any way, though in a 2005 speech the King announced that he was not above criticism and asked for citizen feedback.

เหมือนกับจงใจให้คำวิจาร์ณตรงข้ามกับคำว่า Constitutional monarch ยังงัยอยู่ครับ
หงุดหงิดหงุดหงิด
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: เมษายน 30, 2007, 02:11:18 PM โดย powerboy » บันทึกการเข้า
51
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #3 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 03:01:29 PM »

constitutional monarchy หมายถึง การปกครองระบอบกษัตริย์ภายใต้รัฐธรรมนูญ ครับ

monarch หมายถึง พระมหากษัตริย์
monarchy หมายถึง การปกครองโดยมีพระมหากษัตริย์เป็นประมุข

constitutional ถ้าเป็น adj หมายถึงอะไรก็ได้ที่เกี่ยวข้องหรือเป็นไปในรัฐธรรมนูญ
เช่น ศาลรัฐธรรมนูญ เราเรียกว่า constitutional court
ดังคำเต็มที่ว่า The Constitutional Court of The Kingdom of Thailand


constitutional monarch ในที่นี้....
ผมว่าน่าจะหมายความถึง ทรงเป็นพระมหากษัตริย์  ในประเทศที่มีการปกครองภายใต้รัฐธรรมนูญ ครับ
เพราะคาบเกี่ยวกับคำว่า OCCUPATION ซึ่งหมายถึง อาชีพ




จากนิ้ว...ที่จิ้มแป้น...
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: เมษายน 30, 2007, 03:21:06 PM โดย 51 » บันทึกการเข้า
Don Quixote
Only God delivers the judgement, we only deliver the suspects.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 987
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 16169


,=,"--- X Santiago... !!


เว็บไซต์
« ตอบ #4 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 03:03:49 PM »

constitutional monarchy หมายถึง การปกครองระบอบกษัตริย์ภายใต้รัฐธรรมนูญ ครับ

จากนิ้ว...ที่จิ้มแป้น...

...ซึ่่งต่างจากระบบกษัตริย์ของประเทศบรูไน และประเทศในตะวันออกกลางบางประเทศ
บันทึกการเข้า

Thou shalt have guns.
Thou shalt have tons of ammo.
Thou shalt shoot well.
Thou shalt not rely on help from the stranger.
51
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #5 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 03:12:39 PM »

ท่าน จนท. นี่แหละ ตัวจริง....ในเรื่องแบบนี้ ผมมันประเภท งู ๆ ปลา ๆ ครับ คริ คริ

จากนิ้ว...ที่จิ้มแป้น...
บันทึกการเข้า
Don Quixote
Only God delivers the judgement, we only deliver the suspects.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 987
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 16169


,=,"--- X Santiago... !!


เว็บไซต์
« ตอบ #6 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 03:21:14 PM »

constitutional monarch ในที่นี้....
ผมว่าน่าจะหมายความถึง การปกครองที่อยู่ภายใต้รัฐธรรมนูญ อันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุข ครับ

***

ครับ ใช้ศัพท์ภาษาอังกฤษคำนี้ในหลักรัฐศาสตร์และระบอบการปกครอง ซึ่งประเทศไทยจะเหมือนกับอังกฤษ และญี่ปุ่น ถึงแม้ประเพณีที่ยึดปฏิบัติจะต่างกันก็ตาม ในทางปฏิบัติที่กำหนดใน รธน. ก็มีต่างกันบ้าง เช่น สมเด็จพระจักรพรรดิญี่ปุ่นเสด็จไปเปิดรัฐสภา แต่ไม่ลงพระปรมาภิไธยในกฎหมายใดๆ
บันทึกการเข้า

Thou shalt have guns.
Thou shalt have tons of ammo.
Thou shalt shoot well.
Thou shalt not rely on help from the stranger.
51
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #7 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 03:23:56 PM »

ขอบคุณครับ ท่าน จนท. สมาชิกที่เรา ซศ. ทีม ภูมิใจ คริ คริ

จากนิ้ว...ที่จิ้มแป้น...

บันทึกการเข้า
Don Quixote
Only God delivers the judgement, we only deliver the suspects.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 987
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 16169


,=,"--- X Santiago... !!


เว็บไซต์
« ตอบ #8 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 03:35:16 PM »

แหมยอจริงๆ งั้นคุยกันต่ออีกหน่อย

1. สำหรับพระมหากษัตริย์บรูไนท่านมีฐานะเป็นทั้งกษัตริย์และผู้นำทางการเมืองแล้วแต่ "บทบาทตามวาระ" ดังนั้นบางครั้งเสด็จในฐานะกษัตริย์ บางครั้งเดินทางมาในฐานะผู้นำทางการเมืองของประเทศ พิธีทางการทูตก็ต่างกัน

2. สมเด็จพระจักรพรรดิญี่ปุ่นรวมทั้งพระราชวงศ์ไม่มีบัตรแสดงตนใดๆ รวมทั้งบัตรประจำตัวและหนังสือเดินทาง ไม่ทรงขับรถเองในที่สาธารณะและรถพระที่นั่งก็ไม่มีเลขทะเบียน
บันทึกการเข้า

Thou shalt have guns.
Thou shalt have tons of ammo.
Thou shalt shoot well.
Thou shalt not rely on help from the stranger.
51
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #9 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 03:58:09 PM »

เมื่อพระองค์ท่านทรงเป็นพระมหากษัตริย์
ของประเทศที่มีการปกครองภายใต้รัฐธรรมนูญ อันเป็นกฎหมายสูงสุดของประเทศ แล้ว

ที่นี่ เราก็มาดูที่รัฐธรรมนูญของเรา...ซึ่งระบุไว้ว่า...
มาตรา 2 อำนาจอธิปไตย เป็นของปวงชนชาวไทย
พระมหากษัตริย์ผู้ทรงเป็นประมุข ทรงใช้อำนาจนั้นทางสภานิติบัญญัติแห่งชาติ คณะรัฐมนตรี และศาล
ตามบทบัญญัติแห่งรัฐธรรมนูญนี้

ดังนั้น constitutional monarch ในบทความของ TIME
จะหมายความเป็นอย่างอื่นมิได้เลย ครับ....




ส่วนของว่า "ราชาธิปไตย" นั้น
หากมีที่มาจากคำว่า "ราชา" และคำว่า "อธิปไตย" แล้ว


คำว่า ราชา ในรูปแบบของการปกครอง
มีอยู่หลายคำในภาษาอังกฤษ ครับ อาทิ kingship, monarchy 
หรือ absolute monarchy (การปกครองแบบสมบูรณาญาสิทธิราช)
แม้แต่คำที่เรียกแบบทับศัพท์ เช่น rajah หรือ raja ก็ยังมีใช้ ครับ

อธิปไตย ในภาษาอังกฤษแบบงู ๆ ปลา ๆ ของผม  น่าจะตรงกับคำว่า "sovereignty" มากกว่า ครับ
ซึ่ง sovereignty หมายความว่า อำนาจสูงสุดในการปกครองประเทศ

ซึ่งแต่ละรูปแบบของคำ  ก็จะมีความหมายแตกต่างกันไป ครับ




การระบุคำที่บ่งบอกถึง "การปกครองประเทศที่อยู่ภายใต้รัฐธรรมนูญ" นั้น
ผมเห็นว่า...เป็นการให้เกียรติซึ่งกันและกันในระบอบการปกครองของระหว่างประเทศ
อันทรงไว้ซึ่งมรรยาท ที่พึงควรกระทำในสื่อมวลชนแล้วครับ

จากนิ้ว...ที่จิ้มแป้น...

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: เมษายน 30, 2007, 04:01:17 PM โดย 51 » บันทึกการเข้า
โจ
Hero Member
*****

คะแนน 51
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 1368


« ตอบ #10 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 03:59:54 PM »

The Most Influential People of the Year พี่LE แปลว่าอะไรครับ

สำหรับผม ผมมองในแง่บวกว่า น่าจะหมายถึง ใครเป็นบุคคลที่มีอิทธิพลต่อผู้อื่นมากที่สุดในโลก และ พระองค์ท่านทรงเป็นจุดศูนย์รวมของประชาชนชาติไทยและพระราชดำรัสของพระองค์ท่านเรื่อง เศรษฐกิจพอเพียงก็เป็นที่ยอมรับของหลายประเทศและองค์การต่างๆ ทำให้เกิดแนวคิดการพัฒนาประเทศแบบพอเพียงและยั่งยืนครับ  ผมจึงมองว่าการมีพระนามของพระองค์ท่านใน Time ก็พอยอมรับได้ครับ แต่ก็ไม่ชอบ Con ที่ Time เขียนกับพระองค์ท่านครับ

ถ้าไม่เหมาะสม RO ลบได้เลยครับ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: เมษายน 30, 2007, 04:03:20 PM โดย โจ » บันทึกการเข้า
Don Quixote
Only God delivers the judgement, we only deliver the suspects.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 987
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 16169


,=,"--- X Santiago... !!


เว็บไซต์
« ตอบ #11 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 04:18:23 PM »

The Most Influential People of the Year พี่LE แปลว่าอะไรครับ

สำหรับผม ผมมองในแง่บวกว่า น่าจะหมายถึง ใครเป็นบุคคลที่มีอิทธิพลต่อผู้อื่นมากที่สุดในโลก และ พระองค์ท่านทรงเป็นจุดศูนย์รวมของประชาชนชาติไทยและพระราชดำรัสของพระองค์ท่านเรื่อง เศรษฐกิจพอเพียงก็เป็นที่ยอมรับของหลายประเทศและองค์การต่างๆ ทำให้เกิดแนวคิดการพัฒนาประเทศแบบพอเพียงและยั่งยืนครับ ผมจึงมองว่าการมีพระนามของพระองค์ท่านใน Time ก็พอยอมรับได้ครับ แต่ก็ไม่ชอบ Con ที่ Time เขียนกับพระองค์ท่านครับ

ถ้าไม่เหมาะสม RO ลบได้เลยครับ

ผมก็คิดแบบนี้ครับ คำว่า influence เวลาใช้ในภาษาอังกฤษไม่ได้มีความหมายทางลบ ที่จริงจะออกบวกมากกว่าคำกลางสั้นๆ อย่าง power โดย influence ให้ความรู้สึกในการดลบันดาลใจ มีพลังโน้มน้าวการกระทำของผู้อื่นโดยไม่จำเป็นต้องมีอำนาจบังคับอย่างเป็นทางการจริงๆ (authority) ถ้าต้องการให้คำนี้มีผลทางลบจริงๆ ต้องนำคำมาขยาย เช่น bad influence

ต่างกับความหมายตรง และแฝงของคำว่า "อิทธิพล" แค่ "ผู้มีอิทธิพล" ก็รู้เรื่องแล้วว่าไม่ดี

แต่คำว่าอิทธิพลใช้แปลคำนี้ได้สั้นๆ สะดวกดีเท่านั้น
บันทึกการเข้า

Thou shalt have guns.
Thou shalt have tons of ammo.
Thou shalt shoot well.
Thou shalt not rely on help from the stranger.
Don Quixote
Only God delivers the judgement, we only deliver the suspects.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 987
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 16169


,=,"--- X Santiago... !!


เว็บไซต์
« ตอบ #12 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 04:33:35 PM »

คำอื่นๆ

Principality = แคว้นที่ปกครองโดยเจ้า (Prince)
Dukedom = แคว้นที่ปกครองโดยดุ๊ค อย่างแคว้นนอร์มังดีสมัยดุ๊ควิลเลี่ยม (ต่อมาพระเจ้าวิลเลี่ยมที่ 1 - ผู้พิชิต)
Fiefdom = พื้นที่ในการปกครอง fief = ที่ดิน

คำสุดท้ายนี้ผมว่า ในการปกครอง ไม่ใช่ครอบครอง เพราะเจ้าของที่ดินที่เป็นขุนนางบางระดับตั้งแต่บารอนขึ้นไปสืบตำแหน่งให้ลูกได้ เรื่องนี้ชี้ให้เห็นความแตกต่างในระดับพื้นฐานของเจ้าฟ้ามหากษัตริย์ตะวันตก กับตะวันออก ทางตะวันออกขุนนางคือข้าราชการมีตำแหน่งเฉพาะตัว เอาลูกเข้าทำงานได้แต่ต้องเริ่มจากระดับล่าง ไม่ใช่ว่าพอพ่อตายก็ได้ตำแหน่งพ่อ ปกครองที่ดินและคนในที่ดินของพ่อโดยอัตโนมัติอย่างฝรั่ง และโดยธรรมชาติ การสืยตำแหน่งในแต่ละชาติฝรั่งก็ต่างกัน บางชาติให้ตำแหน่งลูกชายทุกคน แต่เรามักเห็นระบบอังกฤษซึ่งให้ตำแหน่ง/สมบัติกับลูกชายคนโตคนเดียว

มรว. คึกฤทธิ์ เขียนเรื่อง "ฝรั่งศักดินา" เกี่ยวกับเรื่องการแบ่งอำนาจปกครอง ถือครองที่ดินของฝรั่งดีมากๆ ครับ
บันทึกการเข้า

Thou shalt have guns.
Thou shalt have tons of ammo.
Thou shalt shoot well.
Thou shalt not rely on help from the stranger.
โจ
Hero Member
*****

คะแนน 51
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 1368


« ตอบ #13 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 06:16:57 PM »

The Most Influential People of the Year พี่LE แปลว่าอะไรครับ

สำหรับผม ผมมองในแง่บวกว่า น่าจะหมายถึง ใครเป็นบุคคลที่มีอิทธิพลต่อผู้อื่นมากที่สุดในโลก และ พระองค์ท่านทรงเป็นจุดศูนย์รวมของประชาชนชาติไทยและพระราชดำรัสของพระองค์ท่านเรื่อง เศรษฐกิจพอเพียงก็เป็นที่ยอมรับของหลายประเทศและองค์การต่างๆ ทำให้เกิดแนวคิดการพัฒนาประเทศแบบพอเพียงและยั่งยืนครับ ผมจึงมองว่าการมีพระนามของพระองค์ท่านใน Time ก็พอยอมรับได้ครับ แต่ก็ไม่ชอบ Con ที่ Time เขียนกับพระองค์ท่านครับ

ถ้าไม่เหมาะสม RO ลบได้เลยครับ

ผมก็คิดแบบนี้ครับ คำว่า influence เวลาใช้ในภาษาอังกฤษไม่ได้มีความหมายทางลบ ที่จริงจะออกบวกมากกว่าคำกลางสั้นๆ อย่าง power โดย influence ให้ความรู้สึกในการดลบันดาลใจ มีพลังโน้มน้าวการกระทำของผู้อื่นโดยไม่จำเป็นต้องมีอำนาจบังคับอย่างเป็นทางการจริงๆ (authority) ถ้าต้องการให้คำนี้มีผลทางลบจริงๆ ต้องนำคำมาขยาย เช่น bad influence

ต่างกับความหมายตรง และแฝงของคำว่า "อิทธิพล" แค่ "ผู้มีอิทธิพล" ก็รู้เรื่องแล้วว่าไม่ดี

แต่คำว่าอิทธิพลใช้แปลคำนี้ได้สั้นๆ สะดวกดีเท่านั้น

ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า
MadFroG
Si vis pacem para bellum
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 46
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 1985


Father and Son


« ตอบ #14 เมื่อ: เมษายน 30, 2007, 10:25:12 PM »

ขอบคุณมากครับ
บันทึกการเข้า

เมื่อเกิดวงเล็บ จึงเกิดการก้าวกระโดดทางตรรกะ
หน้า: [1] 2
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.052 วินาที กับ 22 คำสั่ง