เว็บบอร์ดสนทนาภาษาปืน
พฤษภาคม 26, 2025, 04:02:21 AM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว: อวป. มีจำหน่ายที่ สนามยิงปืนราชนาวี/สนามยิงปืนบางบัวทอง/สนามยิงปืนศรภ./
/สนามยิงปืนทอ./
สิงห์ทองไฟร์อาร์ม
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ ค้นหา ปฏิทิน เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
หน้า: 1 [2] 3
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: รบกวนขอทราบรายการอาหารเป็นภาษาอังกฤษครับ  (อ่าน 37229 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
นายกระจง
Cement For Life.....
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 2938
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 31460


ช่างมันเถอะ


« ตอบ #15 เมื่อ: กรกฎาคม 14, 2010, 09:53:35 AM »

ถ้าขายให้ฝรั่ง  อาหารทุกรายการควรจะบอกว่า  ใส่อะไรบ้าง   น้ำมันที่ใช้ทำอาหารใช้น้ำมันอะไร   เครื่องปรุงที่ใช้น้ำมันหอยและน้ำปลาต้องบอกไว้ด้วย
เพราะมีคนที่แพ้น้ำมันหอย และน้ำปลา   น้ำมันก็เช่นกันถ้าใช้น้ำมันถั่วต้องบอก  ไม่งั้นถึงตายได้
และรายการอาหารนอกจากบอกว่าใส่อะไรบ้างแล้ว  ต้องว่าเอาไปทำอย่างไร เช่น ผัด เผา ปิ้ง




ขอบคุณมากครับพี่เจตน์ สำหรับคำแนะนำที่มีประโยชน์มากครับ
บันทึกการเข้า

เกิดเป็นคนต้องอดทน ไม่อดทนก็อดตาย
 
coda
None of us is as smart as all of us.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 1081
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 20779



เว็บไซต์
« ตอบ #16 เมื่อ: กรกฎาคม 14, 2010, 09:58:57 AM »

...แจ่มเลยครับคุณเจษ  เยี่ยม

...สงสัยนิดนึงว่า "ชุบข้าว/ขนมปัง" หรือ "ชุดข้าว/ขนมปัง" ที่คุณเจษแปลนั้นน่าจะหมายถึง "ชุบ"
อ้างถึง
สเต๊กปลาซาบะ(ชุดขนมปัง)    Breaded Saba Fillet

สเต๊กปลาซาบะ(ชุดข้าว)         Rice coated Saba Fillet

...ถ้า "ชุด" (คือมีข้าวหรือขนมปังมาให้ทานกับสเต๊ก) น่าจะใช้คำว่า set มั้งครับ
ขอบพระคุณมากครับพี่แก้ว  ผมเห็นเป็นชุบครับ Grin
ถ้าเป็น ชุด  ผมไม่ทราบครับ  ไม่เข้าใจว่าเป้นอย่างไรครับ  ทำไมถึงบอกว่า ชุด ครับ ไหว้

..."สเต๊ก (ชุดข้าว)" น่าจะหมายถึง สเต๊คที่จัดมาเป็นชุดพร้อมข้าว Saba fillet set with rice อะไรอย่างนี้หรือเปล่าไม่ทราบครับ  Cheesy
บันทึกการเข้า

Check your monitor:

https://www.facebook.com/StudioCoda

"ยึดปืนคนดี  อัปรีย์จะครองเมือง"
นายกระจง
Cement For Life.....
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 2938
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 31460


ช่างมันเถอะ


« ตอบ #17 เมื่อ: กรกฎาคม 14, 2010, 10:03:55 AM »


                            บ๊ะ นายหัวจงเปิดร้านอาหารอีกแล้ว ....... ร่ำรวย ๆ  ครับ



                            บ๊ะ นายหัวจงเปิดร้านอาหารอีกแล้ว ....... ร่ำรวย ๆ  ครับ






ไม่ใช่ครับพี่ปู  ญาติๆกันครับ ผมแค่ช่วยเค้าเรื่องเมนูนะครับ  
บันทึกการเข้า

เกิดเป็นคนต้องอดทน ไม่อดทนก็อดตาย
 
นายกระจง
Cement For Life.....
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 2938
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 31460


ช่างมันเถอะ


« ตอบ #18 เมื่อ: กรกฎาคม 14, 2010, 10:06:50 AM »

...แจ่มเลยครับคุณเจษ  เยี่ยม

...สงสัยนิดนึงว่า "ชุบข้าว/ขนมปัง" หรือ "ชุดข้าว/ขนมปัง" ที่คุณเจษแปลนั้นน่าจะหมายถึง "ชุบ"
อ้างถึง
สเต๊กปลาซาบะ(ชุดขนมปัง)    Breaded Saba Fillet

สเต๊กปลาซาบะ(ชุดข้าว)         Rice coated Saba Fillet

...ถ้า "ชุด" (คือมีข้าวหรือขนมปังมาให้ทานกับสเต๊ก) น่าจะใช้คำว่า set มั้งครับ
ขอบพระคุณมากครับพี่แก้ว  ผมเห็นเป็นชุบครับ Grin
ถ้าเป็น ชุด  ผมไม่ทราบครับ  ไม่เข้าใจว่าเป้นอย่างไรครับ  ทำไมถึงบอกว่า ชุด ครับ ไหว้

..."สเต๊ก (ชุดข้าว)" น่าจะหมายถึง สเต๊คที่จัดมาเป็นชุดพร้อมข้าว Saba fillet set with rice อะไรอย่างนี้หรือเปล่าไม่ทราบครับ  Cheesy




ใช่ครับพี่ เป็นสเต็คที่จัดมากับข้าว หรือขนมปัง ตามแต่จะสั่งครับ
บันทึกการเข้า

เกิดเป็นคนต้องอดทน ไม่อดทนก็อดตาย
 
submachine -รักในหลวง-
คนกินเหล้า อย่าให้เหล้ากินคน
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 6127
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 55373


Let us go..!


« ตอบ #19 เมื่อ: กรกฎาคม 14, 2010, 11:32:26 AM »

ไม่มีปลาจ้งม้งทอดกรอบ หรือแกงไตปลา หรือแกงส้มเหรอ  น้าจง....






บันทึกการเข้า

อย่าเห็นเป็น ความดี เล็กน้อย แล้วไม่กระทำ
อย่าเห็นเป็น ความชั่ว เล็กน้อย แล้วจึงกระทำ

Thanut Wansuk

coda
None of us is as smart as all of us.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 1081
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 20779



เว็บไซต์
« ตอบ #20 เมื่อ: กรกฎาคม 14, 2010, 11:33:57 AM »

...ลืมอวยพร  คิก คิก

...ขอให้ทำมาค้าขึ้น กิจการเจริญก้าวหน้ามั่นคงครับ  หลงรัก
บันทึกการเข้า

Check your monitor:

https://www.facebook.com/StudioCoda

"ยึดปืนคนดี  อัปรีย์จะครองเมือง"
นายกระจง
Cement For Life.....
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 2938
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 31460


ช่างมันเถอะ


« ตอบ #21 เมื่อ: กรกฎาคม 14, 2010, 01:20:35 PM »

ไม่มีปลาจ้งม้งทอดกรอบ หรือแกงไตปลา หรือแกงส้มเหรอ  น้าจง....




ร้านของญาติๆครับพี่ซับ ผมไม่รู้นะครับ แต่กับข้าวที่พี่พูดถึง ครัวบ้านผมมีครับ
บันทึกการเข้า

เกิดเป็นคนต้องอดทน ไม่อดทนก็อดตาย
 
นายกระจง
Cement For Life.....
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 2938
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 31460


ช่างมันเถอะ


« ตอบ #22 เมื่อ: กรกฎาคม 14, 2010, 01:22:53 PM »

...ลืมอวยพร  คิก คิก

...ขอให้ทำมาค้าขึ้น กิจการเจริญก้าวหน้ามั่นคงครับ  หลงรัก



ขอบคุณแทนญาติๆด้วยครับ แล้วจะนำไปบอกให้ครับ
บันทึกการเข้า

เกิดเป็นคนต้องอดทน ไม่อดทนก็อดตาย
 
pimuk
Hero Member
*****

คะแนน 82
ออฟไลน์

กระทู้: 2886


« ตอบ #23 เมื่อ: กรกฎาคม 15, 2010, 06:58:06 PM »

ผักโขม น่าจะเป็น Spinach ครับพี่

ไม่มีปลาจ้งม้งทอดกรอบ หรือแกงไตปลา หรือแกงส้มเหรอ  น้าจง....

เอาทีนี้ ปลาจ้งม้ง (ผมเรียก "จ๊องม๊อง") ภาษาอังกฤษเขาเรียกว่าอะไรละพี่ซับ?  Cheesy
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: กรกฎาคม 15, 2010, 07:02:40 PM โดย pimuk » บันทึกการเข้า
Don Quixote
Only God delivers the judgement, we only deliver the suspects.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 987
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 16169


,=,"--- X Santiago... !!


เว็บไซต์
« ตอบ #24 เมื่อ: กรกฎาคม 15, 2010, 07:09:18 PM »

...แจ่มเลยครับคุณเจษ  เยี่ยม

...สงสัยนิดนึงว่า "ชุบข้าว/ขนมปัง" หรือ "ชุดข้าว/ขนมปัง" ที่คุณเจษแปลนั้นน่าจะหมายถึง "ชุบ"
อ้างถึง
สเต๊กปลาซาบะ(ชุดขนมปัง)    Breaded Saba Fillet

สเต๊กปลาซาบะ(ชุดข้าว)         Rice coated Saba Fillet

...ถ้า "ชุด" (คือมีข้าวหรือขนมปังมาให้ทานกับสเต๊ก) น่าจะใช้คำว่า set มั้งครับ
ขอบพระคุณมากครับพี่แก้ว  ผมเห็นเป็นชุบครับ Grin
ถ้าเป็น ชุด  ผมไม่ทราบครับ  ไม่เข้าใจว่าเป้นอย่างไรครับ  ทำไมถึงบอกว่า ชุด ครับ ไหว้

..."สเต๊ก (ชุดข้าว)" น่าจะหมายถึง สเต๊คที่จัดมาเป็นชุดพร้อมข้าว Saba fillet set with rice อะไรอย่างนี้หรือเปล่าไม่ทราบครับ  Cheesy

ถ้างั้นบอกรายละเอียดไปเลยว่า Set of 1. 2. 3. ถ้ามีเครื่องดื่มก็บอกไปด้วย ท่าจะดีครับ
บันทึกการเข้า

Thou shalt have guns.
Thou shalt have tons of ammo.
Thou shalt shoot well.
Thou shalt not rely on help from the stranger.
USP40
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #25 เมื่อ: กรกฎาคม 15, 2010, 08:18:59 PM »

...แจ่มเลยครับคุณเจษ  เยี่ยม

...สงสัยนิดนึงว่า "ชุบข้าว/ขนมปัง" หรือ "ชุดข้าว/ขนมปัง" ที่คุณเจษแปลนั้นน่าจะหมายถึง "ชุบ"
อ้างถึง
สเต๊กปลาซาบะ(ชุดขนมปัง)    Breaded Saba Fillet

สเต๊กปลาซาบะ(ชุดข้าว)         Rice coated Saba Fillet

...ถ้า "ชุด" (คือมีข้าวหรือขนมปังมาให้ทานกับสเต๊ก) น่าจะใช้คำว่า set มั้งครับ
ขอบพระคุณมากครับพี่แก้ว  ผมเห็นเป็นชุบครับ Grin
ถ้าเป็น ชุด  ผมไม่ทราบครับ  ไม่เข้าใจว่าเป้นอย่างไรครับ  ทำไมถึงบอกว่า ชุด ครับ ไหว้

..."สเต๊ก (ชุดข้าว)" น่าจะหมายถึง สเต๊คที่จัดมาเป็นชุดพร้อมข้าว Saba fillet set with rice อะไรอย่างนี้หรือเปล่าไม่ทราบครับ  Cheesy

ถ้างั้นบอกรายละเอียดไปเลยว่า Set of 1. 2. 3. ถ้ามีเครื่องดื่มก็บอกไปด้วย ท่าจะดีครับ
ขอบคุณพี่แก้วครับ
ถ้าจะให้ง่ายๆผมว่า ก็บอกว่า Saba Fillet  แล้วให้เลือกว่า  จะเอาขนมปัง หรือ ข้าว  แล้วที่บอกว่าเป็นชุด  มีอะไรให้บ้าง
เช่น  Saba Fillet  ( with bread or rice ) come with salad , soup , and drink  อย่างที่นายต็อกบอก
การที่ต้องบอกว่ารายการอาหารใส่อะไรบ้าง  แล้วทำอย่างไร  เพราะถ้าคนที่อ่าน menu ถึงแม้จะไม่รู้ว่าอาหารนั้นคืออะไร   แต่อย่างน้อยก็รู้ว่า ใส่อะไรบ้าง ทำยังไง อ่านดูแล้ว คิดว่าน่ากินก็สั่ง   ฝรั่งเยอะมากที่ไม่รู้จักอาหารต่างชาติ  ก็จะอาศัยอ่านดูว่า  มีอะไรเป็นส่วนผสมที่ตัวเองคุ้นเคยบ้าง  และวิธีทำอ่านดูแล้วก็คุ้นเคย  ก็เสี่ยงสั่งดู  ถ้าชอบก็จำไว้
รายการอาหารญี่ปุ่น  ที่ผมบอกไว้เป็นภาษาอังกฤษเพราะ  ฝรั่งจะคุ้นเคยและรู้จักในชื่อนั้นครับ
บันทึกการเข้า
Don Quixote
Only God delivers the judgement, we only deliver the suspects.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 987
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 16169


,=,"--- X Santiago... !!


เว็บไซต์
« ตอบ #26 เมื่อ: กรกฎาคม 15, 2010, 08:42:09 PM »

อิ อิ ซอส หรืออาหารอะไรที่รสจัดนิดเดียวอย่างระดับ แกงมัสมั่น ก็ควรบอกครับว่า spicy หรือแบ่งด้วยก็ได้ครับว่า slightly spicy, very spicy วงเล็บข้างหลังก็ได้
บันทึกการเข้า

Thou shalt have guns.
Thou shalt have tons of ammo.
Thou shalt shoot well.
Thou shalt not rely on help from the stranger.
USP40
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #27 เมื่อ: กรกฎาคม 15, 2010, 09:19:01 PM »

อิ อิ ซอส หรืออาหารอะไรที่รสจัดนิดเดียวอย่างระดับ แกงมัสมั่น ก็ควรบอกครับว่า spicy หรือแบ่งด้วยก็ได้ครับว่า slightly spicy, very spicy วงเล็บข้างหลังก็ได้
ในเมกาจะใช้  mild , hot , very hot และอาจจะมีรูป พริก รูปเล็กๆอยู่ที่หัวข้อของรายการอาหารนั้นๆ ครับ
บันทึกการเข้า
Don Quixote
Only God delivers the judgement, we only deliver the suspects.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 987
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 16169


,=,"--- X Santiago... !!


เว็บไซต์
« ตอบ #28 เมื่อ: กรกฎาคม 15, 2010, 10:08:57 PM »

 น้ำลายหก น้ำลายหก น้ำลายหก
บันทึกการเข้า

Thou shalt have guns.
Thou shalt have tons of ammo.
Thou shalt shoot well.
Thou shalt not rely on help from the stranger.
ค..ควาย...ใส่ชฎา
Hero Member
*****

คะแนน -15855
ออฟไลน์

กระทู้: 13569


No justice No peace


« ตอบ #29 เมื่อ: กรกฎาคม 16, 2010, 11:57:46 AM »

สมาชิกทุกท่านครับ

เนื่องจากญาติๆกันเปิดร้านอาหาร มีความต้องการเมนูอาหารเป็นถาษาอังกฤษ เลยให้ผมช่วยจัดการแปลให้ จากรายการที่ให้มาก็รู้จักแค่ข้าวผัดอเมริกัน เลยอยากขอรบกวนสมาชิกช่วยๆกันแปลเมนูนี้ให้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ


ฮ่า ฮ่า อิอิ  นี่แหละคร๊า  ความล้มเหลวทางการศึกษา  ภาษาต่างประเทศของบ้านเราอ่ะคร๊า  คริ คิ
เรียนเอ บี ซี  มาตั้งแต่อนุบาล  จนจบปอตรี ปอโท   ได้แต่เขียนเป็นนิ๊ด นิ๊ด  ไม่ต้องรวมไวยากรณ์น๊ะคร๊า
ส่วนพูดอ่ะ  ไม่ต้องเรยอ่ะคร๊า   เดินเล่นแถวสีลม ข้าวสาร  เจออั่งม้อ มันเข้ามาถามทาง  รีบหลบเรยคร๊า  ฮ่า ฮ่า
ฮ่า ฮ่า  ยายกัวมันปล้นอ่ะคร๊า   แกล้งมองไม่เห็น  หรือก็รีบเดินหนี  ฮ่า ฮ่า  หาที่พูดได้เป็นนกแก้ว นกขุนทอง
ไปเรียนต่างประเทศ  กลับมาก็ยังพอไหวอ่ะคร๊า  ฮ่า ฮ่า  อย่างพี่สมชาย (ฮา) ของเรางัยคร๊า
เผลอไปกดเบอร์ผิดจิ๊ดเดียว  ตำรวจมาเต็มอพาทเม้นท์เรยอ่ะคร๊า    แกเก่งน๊ะคร๊า  คุยจนตำรวจกลับสเตชั่นไม่ทันคร่า

แต่ตอนหลังดูเหมือนว่าโปลิส  เขาโทรมาถามขอให้ยืนยันว่า ยูยังปลอดภัย แน่นอนหรือเปล่า  (ฮา)
งั้นพวกที่มาอพาทเม้นท์  มันฟังพี่สมชาย(ฮา) ไม่รู้เรื่อง  หรือพี่สมชาย(ฮา) พูดกล้อมแกล้มกันแน่คร๊า 
ยายโกดพี่สมชาย(ฮา) ตั้งแต่แกเปลี่ยนชื่อให้ยายแล้วคร๊า  เป็นยายบ๊าบ  แถมสัญญาว่าจะหาหนุ่มหน้าตาดี
มาตีก้นยายอีกอ่ะคร๊า   ยายยังคอยน๊ะคร๊า   ป๊าบ ป๊าบ น่ะยายชอบอ่ะคร๊า  คริคริ

พี่หนองขร๊า   มีเมนูไทย อังกฤษ อย่างเดียวไม่พออ่ะคร๊า   แล้วจะเซย์ฮัลโล่ กันอย่างไรค๊ะ
หรือให้อั่งม้อมันเอานิ้วจิ้ม  รายการอาหารอย่างเดียว  ถ้าอย่างนั้นก็ซื้อหุ่นยนต์ตัวนึงน๊ะคร๊า
มาคอยเสริฟ์ อาหารและเก็บตังค์อ่ะคร๊า  ฮา
หรือไม่ก็จ้างยายไปเป็นรีก็ได้น๊ะคร๊า  ยายเคยผ่าน พัฒน์พงษ์  พัทยา  มาแล้วอ่ะคร๊า  จิงน๊ะคร๊า  ฮ่า ฮ่า
บันทึกการเข้า

หัว...ฆรวย

หัวโขนมิวางออก              เจ้าหลงครอบไปทุกที่
อ่าองค์ว่าโสภี                  นฤดีปริ่มเปรมใจ
ลืมไปว่าที่ครอบ                ต้องวางออกนหทัย
สวมครอบตัวตนไว้             ก็แค่ควายใส่ชฎา
หน้า: 1 [2] 3
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.071 วินาที กับ 22 คำสั่ง